Prilozi za biografiju kompozitora Josipa Slavenskog: Dosad neobjavljeni dokumenti o promeni prezimena i veroispovesti

16. jul 2025.

komentara: 0

PIŠE: Jovica Krtinić ([email protected])

Josip Slavenski snimljen sredinom tridesetih godina 20. veka (Izvor: Vikipedija)

Josip Slavenski se s pravom svrstava u red najvećih južnoslovenskih kompozitora 20. veka. U godini u kojoj se obeležava 70 godina od njegove smrti, portal Poreklo ekskluzivno objavljuje dosad nepoznate dokumente[1], koji će, nesumnjivo, ubuduće biti sastavni deo njegove bogate biografije.

Slavni kompozitor rođen je 1896. u Čakovcu od oca Josipa, pekara, i majke Julijane devojački Novak. Rođeno prezime bilo mu je Štolcer, koje je nosio više od 34 godine.

Prezime Štolcer odlučio je da promeni avgusta 1930. godine tako što je Upravi grada Beograda podneo molbu da njegovo prezime ubuduće bude dotadašnji umetnički pseudonim – Slavenski. Prethodno se ovaj kompozitor u Beogradu obreo 1924. godine, nakon kratkotrajne karijere nastavnika muzike u Zagrebu. U vreme podnošenja molbe za promenu prezimena bio je nastavnik u Drugoj muškoj gimnaziji i Muzičkoj školi. Takođe, te 1930. godine već je bio u braku sa Milanom dev. Ilić. Njih dvoje su se venčali na Ivanjdan (7. jula) 1927. godine po pravoslavnom obredu u Sabornoj crkvi u Beogradu[2]. Nažalost, nisu se ostvarili kao roditelji. Jedino dete (devojčica) koje su dobili, preminulo je nedugo posle rođenja[3]. Ovo je važno napomenuti jer je kao jedan od razloga za promenu prezimena Slavenski naveo brigu da potomstvu osigura autorska prava.

Da je Josip Slavenski promenio prezime 1930. godine nije bio nepoznat podatak. Međutim, do danas je bilo potpuno nepoznato da je Slavenski odlučio da promeni veru, tj. da iz katoličanstva pređe u pravoslavlje. Do čina preobraćenja došlo je 26. januara 1944. u okupiranom Beogradu, u Sabornoj crkvi. Kum na krštenju bio je Josipov dugogodišnji prijatelj, beogradski bankar Gojko Đermanović, a sveštenik koji je obavio čin bio je jeromonah Gorazd Dekleva. Iz izvoda za upisivanje lica obraćenih u pravoslavnu veru, pored podatka o datumu prvog krštenja u katoličkoj crkvi (13. maja 1896), saznajemo i da je preobraćenju prethodilo dobijanje odobrenja od Srpske pravoslavne crkve (dato 22. januara 1944). Konačno, iz ovog izvoda saznajemo i da je Slavenski za svoju krsnu slavu odabrao Đurđic, što je i slava porodice Ilić iz Kruševca iz koje je njegova supruga Milana.

Dok o kumu Gojku Đermanovića ne može da se nađe mnogo podataka (sem da je pre rata bio rizničar Rotarijanaca), o svešteniku Gorazdu Deklevi postoji obilje zanimljivih podataka, koji zaslužuju poseban članak.

Konačno, da li je Slavenski osim vere promenio i nacionalnu pripadnost? Jedino što se po ovom pitanju može pronaći jeste podatak objavljen u članku Ivane Stefanović „Čiji je Slavenski“ objavljen u Književnim novinama 15. oktobra 1981. godine. U tom članku, između ostalog, navodi da je „u kartonu Agencije za autorska prava zapisan kao Srbin“.[4]

Osnovni biografski podaci
Josip Slavenski, rođen je u Čakovcu (Austrugarska monarhija) 11. maja 1896. godine, a preminuo u Beogradu (SFRJ) 30. novembra 1955. godine Muzičko obrazovanje stekao je na studijama u Budimpešti i Pragu. Po svršenom fakultetskom obrazovanju zaposlio se u Zagrebu, da bi od 1924. godine prešao u Beograd, gde je radio kao gimnazijski profesor. Posle Drugog svetskog rata radio je kao profesor kompozicije na Muzičkoj akademiji u Beogradu. Među njegova najvažnija dela svrstavaju se Balkanofonija za orkestar, Simfonija orijenta za hor i orkestar, Pesme moje majke za glas i gudački orkestar.
Josip i Milana Slavenski na početku braka
O porodici Josipove supruge Milane
Milana Slavenski (1899, Kruševac – 1981, Beograd) potiče iz porodice Ilić iz Kruševca. Njen otac Radivoje Ilić (1872-1956) bio je ugledni profesor istorije. Njegov otac Milić Ilić bio je artiljerijski kapetan rodom iz sela Bara, a majka Marija, rođena Ilinković, ćerka Jove Ilinkovića trgovca i izvoznika stoke. Milanina majka Katarina je ćerka advokata Miloša Kraljevačkog, koji je iz Novog Sada došao u Kruševac i tamo otvorio advokatsku kancelariju. Milana je imala sestru Anicu i brata Velimira. Anica je bila udata za Dragoljuba Bojića, rođenog brata pesnika Milutina Bojića. Umrla je mlada, neposredno po porođaju ćerke koja je ponela njeno ime, a njeno prvo dete je znameniti srpski novinar Mirko Bojić. Brat Velimir, mašinski inženjer, izgubio je život pod nerazjašnjenim okolnostima u netom oslobođenom Beogradu (odveden je od kuće od novih vlasti i nikad nisu saopštene okolnosti njegove smrti). Inače, Milana Slavenski je diplomirala engleski jezik i književnost na Kolumbija univerzitetu u Njujorku (SAD), a usavršavala se i u Kembridžu (Engleska).

PRILOZI:

Prilog 1: Molba za promenu prezimena

U molbi za promenu prezimena Slavenski je naveo sledeće:

Čast mi je zamoliti Upravu Grada Beograda da mi izvoli izdati odobrenje da svoje porodično ime:

ŠTOLCER zamenim svojim umetničkim pseudonimom: SLAVENSKI.

Razlozi koji me rukovode da tražim ovu promenu prezimena jesu ovi:

  1. Već petnaest godina ja stupam u javnosti ovde kao i u inostranstvu kao kompozitor pod imenom: JOSIP SLAVENSKI
  2. Sva moja muzička dela štampana su u izdanju firme: Schott’s Söhne, Mainz, Nemačka pod imenom Slavenski, što potvrđujem priloženim katalogom
  3. Priznanjem i legalizovanjem prezimena Slavenski ja bih želeo prema zakonu o autorskim pravima da osiguram svojim potomcima prava na moja dela.

Potrebna dokumenta da nema nikakvih prepreka za ovu zamenu prezimena podnosim (Krsni list, Uverenje statističkog odel.; Krivičnog odel.; Prvostepenog suda; Katalog svog izdavača).

  1. avgusta 1930. g. U Beogradu

Štolcer J. Josip

Nast. II muške gimnazije i Muzičke škole u Beogradu, Krunska 75

* * *

Odgovor Uprave Grada Beograda stigao je već 26. avgusta 1930:

UPRAVA GRADA BEOGRADA

Administrativno odelenje I.

I.Br. 13903.

  1. avgusta 1930. god.

Beograd

ŠTOLCER J. JOSIP, nastavnik druge muške gimnazije i muzičke škole u Beogradu, molbom svojom od 4. avgusta tek. god. br. 13903, molio je ovu vlast da mu se odobri promena porodičnog imena od Štolcer na Slavenski, koji je njegov pseudonim.

Ovu promenu porodičnog imena traži iz razloga što je stupio u javnosti kako ovde tako i u inostranstvu kao kompozitor pod imenom Josip Slavenski, što je sva svoja dela štampao pod imenom Slavenski, pa želi da prema zakonu o autorskim pravima osigura svojim potomcima pravo na svoja dela.

Ovo odelenje kao nadležna Upravna vlast uzela je u razmatranje njegovu molbu sa svima prilozima pa je našla da se Štolcer Josipu može odobriti promena porodičnog imena od Štolcer na Slavenski, pošto ispunjava uslove iz čl. 17. i 18. Zakona o ličnim imenima, te bi time mogao osigurati svojim potomcima pravo na njegova dela.

Sa izloženog na osnovu člana 17. i 18. Zakona o ličnim imenima, Administrativno odelenje Uprave grada Beograda

REŠAVA

Da se Štolcer J. Josipu, nastavniku ovdašnjem, odobrava promena porodičnog imena od Štolcer na Slavenski.

Rešenje mu saopštitii u prepisu na revers predati.

 

 

Taksa je plaćena.

Rešeno u Administrativnom odelenju Uprave grada Beograda, dvadeset šestog avgusta hiljadu devet stotina tridesete godine.

Delovođa – pisar,

Puniša Bojović, s.r.

Zastupa Upravnika grada Beograda,

INSPEKTOR

V. Ž. Micić, s.r.

Da je ovaj prepis veran svome originalu Uprava grada Beograda tvrdi po zvaničnoj dužnosti.

  1. Br. 13903
  2. avgusta 1930. godine

U Beogradu

Zastupa Upravnika grada Beograda

Inspektor

Potpisano V. Ž. Micić

Prilog 2: Izvod iz knjige obraćenih

Izvod iz knjige za upisivanje lica OBRAĆENIH u pravoslavnu veru Srpske pravoslavne crkve Saborne hrama Sv. Arhistratiga Mihaila u Beogradu za 1944. godinu.

Ime i prezime: Josif (Štolcer) Slavenski, komponist, profesor muzike, oženjen

Godina, mesec, dan i mesto rođenja: Čakovec, 11. maj 1896.

Ime, prezime i zanimanje roditelja: Štolcer Josip pekar i Julijana rođ. Novak

Kojoj je veri (veroispovesti) pripadao i kada je kršten: Rimokatoličkoj, Čakovec, 13. maj 1896.

Datum i broj odobrenja za prevod odnosno krštenje: A. E. M. br. 115, 22. januar 1944.

Godina, mesec i dan kad je, i hram u kome je prevod odn. krštenje izvršeno:  26. januar 1944. u Sabornoj crkvi

Novo ime: Josif

Ime i prezime sveštenika koji je prevod odn. krštenje izvršio: jerom. Gorazd Dekleva

Ime, prezime, zanimanje i mesto stanovanja kuma: Gojko Đermanović, direk. banke

Koju je slavu primio: Đurđic (Sv. Geogrije)

Da je ovaj izvod iz knjige za upisivanje lica obraćenih u pravoslavnu veru, crkve Saborne, hrama Sv. Arhistratiga Mihaila, u svemu veran svom originalu overavam svojim potpisom i crkvenim pečatom

Br. 237

  1. januar 1944. godine

U Beogradu

Paroh parohije V Saborne, jerom. Gorazd Dekleva

Prilog 3: Izvod iz kartoteke žitelja Beograda

Iz kartoteke žitelja grada Beograda (Izvor: Istorijski arhiv Beograda)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Grobnica Josipa i Milane Slavenski na beogradskom Novom groblju (pored Aleje zaslužnih građana)

IZVORI I NAPOMENE: 

[1] Dokumenti su dobijeni zahvaljujući ljubaznosti Marine i Zoje Bojić iz Beograda, koje čuvaju deo zaostavštine Josipa Slavenskog. Ovim putem im izražavamo neizmernu zahvalnost što su dokumenta učinile dostupnim zainteresovanoj javnosti.

[2] Milana Slavenski, Josip, Muzička škola „Josip Slavenski“, Beograd, 2006, str. 83

[3] O nesrećnom ishodu rođenja deteta, koje je najverovatnije rođeno avgusta 1945. godine, zapis je ostavio Mirko Bojić, sestrić Milane Slavenski: „Odmah posle rata, Milana je morala imati 46 godina i dugo uopšte nije znala da je u drugom stanju, a rodila je kćer, nedonošče. Dali su joj ime Vesna. Josip je načisto poludeo od sreće. Kupovao je za bebu knjige, školske i ostale. Na knjigama je pisao njeno ime. Ali beba je vrlo brzo umrla. To je bilo strahovito tužno. Ujna Mari mi je pričala o toj sahrani, Josip je nosio mali kovčeg u rukama“.

[4] https://istorijskenovine.unilib.rs/view/index.html#panel:pp|issue:UB_00201_19811015|page:35|query:%D1%98%D0%BE%D1%81%D0%B8%D0%BF%20%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%20%D1%83%D0%BC%D1%80%D0%BE

Milana Slavenski, Radivoje Ilić (1872-1956), objavljeno u časopisu Sinteza, broj 6, Kruševac, 1972, str. 101-108

Istorijski arhiv Beograda, Digitalni repozitorijum, Uprava grada Beograda – Kartoteka žitelja grada Beograda i Zemuna

Ovaj članak je zaštićen autorskim pravom i može biti prenet samo delimično i uz saglasnost autora. U slučaju dobijanja saglasnosti obavezno je navođenje hiperveze ka ovoj stranici i obaveštenje da se ceo tekst može pročitati isključivo na portalu Poreklo.

Komentari (0)

Odgovorite

Trenutno nema komentara. Budite prvi i ostavite komentar.