Na današnji dan: Umro guslar Filip Višnjić

29. decembar 2012.

komentara: 2

29. decembra 1835. – Umro srpski guslar i narodni pesnik Filip Višnjić, koji je srpskom kulturnom nasleđu ostavio brojne pesme, od kojih su najpoznatije “Početak bune na dahije”, “Boj na Mišaru” i “Smrt Marka Kraljevića”.

Filip se rodio 1767. na Majevici, u selu Trnavi (kod Ugljevika) u Bosanskom Podrinju. Bio je iz bogate porodice Vilića koja je od četvrtine sela skupljala desetak na osnovu carskog pisma. Otac mu je rano umro. Preudavši se u selo Međaše, majka je četvorogodišnjeg sina odvela sa sobom. Po njenom nadimku (Višnja) Filip će dobiti prezime.

U osmoj godini je preležao boginje koje su mu ostavile ožiljke na licu i oduzele mu vid. Godine 1787. Viliće je zadesila nesreća. Svrativši njihovoj kući, nekakvi Turci nasilnici udare na čast jedne žene, lepe Đurđije. Da se osvete za nanetu štetu, Vilići jednog Turčina poseku, a drugog obese pred kućom o šljivi ularom s njegova konja. Kazna ih ubrzo stigne. Svi odrasli muškarci, tri strica i jedan stričević, bili su odvedeni u Zvornik i ubijeni. Porodici su oduzeli carsko pravo i ime Vilića se skoro zatrlo.

Na starome ognjištu više nije bilo hleba za Filipa, a ni na novome jer mu je tih godina umrla i majka. Naučivši da udara u gusle, mladić je napustio Međaše, potucajući se drumovima i pesmom proseći hleb. Putovao je godinama obišavši bosanski pašaluk, Hercegovinu, došao do Skadra. U selima i oko manastira pevao je hrišćanskoj raji, a svraćao je i na dvorove muslimanskih prvaka koji su ga primali s poštovanjem. Naš guslar imao je pesme i za raju i za gospodare.

Prvi srpski ustanak dočekao je u svom zavičaju. Slušao je kako se turske vojske skupljaju na Drini i odlaze da uguše bunu. Slušao je i kako se vraćaju. ”Gledao je” zakrčene drumove od turskih begunaca i ranjenika nakon velike srpske pobede na Mišaru. Sa srpskom vojskom koja se 1809. povlačila iz Semberije izbegao je Filip u Srbiju. Od tada će slepi guslar živeti na drinskom ratištu, kraj vojnika. Naći će se nekad usred okršaja, kao 1810. kada je svojom pesmom bodrio ustanike da odbrane Loznicu. Posle boja Višnjić je pevao i Karađorđu, ćutljivom voždu, koji je s njim progovorio nekoliko reči.

Bio je omiljen gost u kućama ustaničkih vojvoda, Luke Lazarevića i Stojana Čupića. Zmaj od Noćaja Višnjiću je za pesmu ”Boj na Salašu” darovao belca, pa je neko vreme kolima putovao po Srbiji.

Nakon sloma ustanka prebegao je u Srem i nastanio se u selu Grku. Podigao je kolibu i nabavio tronošce za one, koji su dolazili da ga slušaju, najčešće zimi. Pevao je zabacivši glavu, pomalo zaplićući jezikom. Grčanski seljaci zapamtili su njegov izgled. Bio je, pričali su kasnije, skoro visokog rasta, okošt, širokih pleća. Imao je lice boginjavo i crveno: na jednom obrazu i uvetu raspoznavali su se tragovi sablje. Gusti brkovi padali su mu na prsa. Streha obrva pomalo je zaklanjala očne jame. Kada je išao, proseda kosa, nekada riđa, talasala se udarajući ga po plećima. A hodao je dostojanstveno i uvek bez vođe.

Vuk Karadžić je 1815. godine u manastiru Šišatovac zabeležio 17 Filipovih pesama. Većina (ukupno 13) peva o Prvom srpskom ustanku, dve o svetom Savi, jedna o Markovoj smrti i jedna o Baji Pivljaninu, čuvenom hajduku (megdan Baje Pivljanina i bega Ljubovića).

Dve su pesme proslavile Filipa Višnjića: Početak bune protiv dahija i Boj na Mišaru. U njima je guslar pokazao zbir unutrašnjih darova: i vezivanje ljudskih događaja sa svemirskim, i osećanje istorije, i svest o veličini sirotinje raje, i snagu vajanja likova, i dubinu razmišljanja , i uzdizanje nad stvarima.

Njegove pesme o Svetom Savi karakteristične su za manastirski, hagiografski repertoar slepih pevača.

Trinaest pesama „iz Karađorđina vremena“, zajedno s još nekoliko manje značajnih pesama od drugih pevača, čine poslednji, ustanički ciklus srpskog narodnog eposa. Nove pesme o novim događajima stvarali su i drugi pevači u to vreme, među njima i jedan od najvećih, Starac Raško, ali one sve zaostaju za pesmama koje su pevali o starim vremenima. Filip Višnjić se, međutim, uzdigao među prve upravo novim pesmama.

Kakve je pesme pevao turskoj publici nije poznato, no morale su to svakako biti muslimanske pesme, o podvizima čuvenih bosanskih junaka. Izvesne pojedinosti u pesmama s hrišćanskom tematikom posredno upućuju na njegovo poznavanje muslimanske epike kao i života i shvatanja islamskog sveta. Na primer, u pesmi Smrt Marka Kraljevića postoji poseban odnos između junaka i njegovog konja. Šarac plače predosećajući da će mu gospodar umreti, a Marko ga, pre smrti, ubija i sahranjuje („bolje Šarca, neg brata Andriju“). Obe pojedinosti, kao što je pokazao Vladan Nedić, potiču od Turaka, jer samo u muslimanskim pesmama na Balkanu konji plaču zbog rastanka s gospodarima i samo su islamski ratnici negovali običaj „zahvalnog sahranjivanja konja“. I mnogi drugi detalji u Višnjićevim pesmama mogu se shvatiti samo ako se ima u vidu to njegovo poznavanje muslimanskog sveta izbliza, poznavanje koje je u pojedinim trenucima prelazilo u svojevrsnu pesničku identifikaciju s tim svetom. Višnjić nije samo dao likove turskih nasilnika, Fočić Mehmed-age, Kulin kapetana i dr., već je slikao i likove dobrih Turaka, kakvi su car Murat ili starac Fočo koji se očinski brinu o raji („nego paz’te raju ko sinove“ – taj neobični politički savet daje car Murat svojim vezirima, na Kosovu, na samrti).

Neki momenti govore da je pevač imao sluha i za duhovnu kulturu islamskog sveta. U pesmama Starca Raška tajne minulih i budućih vremena čitaju se iz „knjiga starostavnih“. Kod Filipa Višnjića istu ulogu imaju muslimanske svete knjige, „knjige indžijele“, kako ih pesnik naziva. Ponekad ta sklonost prema tuđem svetu dobija elegični prizvuk, kao npr. u distihu „drumovi će poželjet Turaka, a Turaka niđe biti neće“, u kojima je u viziju budućeg oslobođenja unesena nostalgična perspektiva poraženog neprijatelja.

Najvažniji momenat u životu Filipa Višnjića bio je njegov prelazak u Srbiju 1809. godine. Do tog momenta on nije bio sastavio nijedne nove pesme. Neposredni dodir s ustaničkim zbivanjima bio je trenutak njegovog rađanja kao pesnika. Nekada je lutao po zemlji, pevajući pesme od starine, a sada se nalazio na mestu gde se stvarala istorija. Družio se s ustaničkim vojvodama, dobijao nagrade i priznanja.

Živeo je najviše u blizini drinskog bojišta. Ponekad se nalazio u samoj vatri okršaja. Tako se našao u opsednutoj Loznici, među njenim braniocima, o čemu peva Sima Milutinović Sarajlija u svojoj „Serbijanki“ (pesma „Dika slijepaca“).

Posle propasti Prvog srpskog ustanka, Filip Višnjić je prešao u Srem i nastanio se u selu Grku, današnjem Višnjićevu. U ovom selu je živeo na sličan način kao i pre ustanka, ali u sasvim drugačijim prilikama; išao je po selima i gradovima širom Srema, Slavonije, Bačke, Banata, pevajući pesme. Ali sada je njegov repertoar bio sasvim različit. U njemu su glavno mesto zauzimale pesme o srpskoj buni koje je sam ispevao.

U manastiru Šišatovcu, 1815. godine, se našao sa Vukom Karadžićem, a tu je kasnije često bivao gost kod tadašnjeg vodećeg srpskog pesnika Lukijana Mušickog. Tim susretima „srpskog Homera“ i „srpskog Horacija“ dugujemo nekoliko podataka o Višnjićevom životu i načinu rada. Mušickom je ispričao kako je stvarao pesme: pitao je ratnike, kada su se vraćali s bojišta, ko je predvodio, gde su se tukli, ko je poginuo, protiv koga su išli itd.

Svojim oslobodilačkim poletom Višnjić je najsličniji Petru II Petroviću Njegošu, sa kojim ga i inače vezuje niz zajedničkih crta. Iako je stvarao u tradicionalnim okvirima narodne epike i služio se standardnim formulama i klišeima, Višnjić je umnogome prerastao te okvire i u najboljim svojim trenucima dao epiku novog tipa, ustaničku, oslobodilačku, revolucionarnu pesmu, sa snažnim individualnim obeležjima. On stoji na prelazu između usmenog i književnog stvaralaštva, između narodne pesme i Njegoša.

Filip Višnjić je umro u Grku 1834. godine. Seljaci su ga sahranili u svom groblju i na velikoj krstači od hrastovine urezali mu gusle.

 

IZVOR: Odlomci iz knjige Vladana Nedića ”Vukovi pevači” (prezueto sa www.osvisnjic.znanje.info), Vikipedija

Komentari (2)

Odgovorite

2 komentara

  1. 2M

    OPIS BITKE NA MIŠARU 1806.
    GODINE U KNJIZI SAN-RENE
    TALJANDIJEA „SRBIJA U
    DEVETNAJESTOM VEKU“

    (…) Najčuvenije age i begovi
    išli su sa barjacima napred. I
    vojska turska ide i jednako ide
    izbacujući plotune na celoj
    liniji. Srbi ćute. Najzad, kad
    Turci dospu do tačke koju je Karađorđe odmerio, znak bude
    dat, i ubilačka vatra prospe se
    iz šančeva. Srbi ne pucaju u
    vetar: svaki gađa i svaki pogađa.
    Pa kako sve to brzo ide! Rekao bi:
    da se puške same pune. Svaki je trenutak dobro upotrebljen i tu
    nema bačenih metaka. Već je
    mlogi oficir turski pao, već su
    redovi turski izrešetani, i
    nered prvih tabora zadržava i
    strah unosi u one što za njima idu. Među tim, puščana vatra sa
    srpske strane ne prestaje. I
    topovi već čine svoje, i na njima
    se poznaju nišandžije koji su
    zanat učili u armadi bečkoga
    ćesara. Turci ne padaju više pojedince već lesama. Ali u sred
    ove užasne zabune – kakvi su ono
    oblaci od prašine što se dižu
    pozadi Turaka? To je konjica
    srpska koja izleće iz dubine
    šumske sa puštenom uzdom i golom sabljom. Karađorđe
    upotrebi ovaj trenutak; iskoči
    iz šančeva sa najboljom vojskom
    svojom i učini juriš u Turke. (…)
    Naravno, da su turski gubitci
    bili ogromni. I serašćer Kulin Kapetan i stari Mehmed i
    oba mu sina i toliki drugi
    čuveni junaci bosanski (avaj!
    mlogi srpskoga porekla) ostaše
    mrtvi na Mišaru. Cvet Bosne
    uvenu na krvavoj poljani. Upravo i jedva ako ih je maleni
    broj izneo glave preko Drine.
    Bez vođa i bez starešina čitavi
    bataljoni – oni isti koji toga
    jutra gordo i pouzdano izađoše
    iz grada šabačkog – sada u samrtnom strahu bežahu ka
    istome gradu; ali evo srpska
    konjica već im beše i taj put
    presekla, i što ne stiže
    sabljom da poseče to natera u
    Savu i Drinu da se dave. (…) Tu i posinak Karađorđev, Miloš od
    Pocerja, kao jedan od junaka tog
    velikog dana, dobi u nagradu
    sablju samog serašćera – Kulin
    Kapetana.

  2. Vojislav Ananić

    URNEBESNI POTEZ ALBANACA – HOĆE GUSLE, A NEMAJU SVOJU REČ ZA NJIH: Čije su gusle – od Mongolije do Lužica

    Odluka UNESKO da srpsko pevanje uz gusle uvrste u Predstavničku lista nematerijalne kulturne baštine čovečanstva izazvale su paniku u Albaniji i kod Šiptara na Kosovu i Metohiji, ali i u pojedinim bivšim jugoslovenskim republikama
    PIŠE: Igor Marinković

    Albanci, podržani od Crne Gore i Hrvatske, sada traže od UNESKO da ispitaju da li gusle pripadaju vizantijskoj ili arapskoj kulturi. Drugim rečima, čak ni ne pokušavaju da dokažu da je reč o njihovom nasleđu, već da nije reč o srpskom kulturno-istorijskom nasleđu. Draže im je i arapsko go*no od srpskog hleba.
    Uznemirenost režima Crne Gore je jasna, dok još bezuspešno pokušavaju da iskorene srpski jezik, Srpsku pravoslavnu crkvu ne žele da im UNESK- o dodatno zagorča život potvrdom da su gusle deo srpske tradicije. Kod Hrvata je situacija takođe jasna, gusle su u tim krajevima održali pokatoličeni Srbi, ostale su istrebili, pa im ovakva odluka dodatno ruši izmišljenu istoriju, jezik i kulturu.
    Ipak, zabrnutost Albanaca je najveća. Naime, gusle zaista postoje i u Albaniji, kao i u slučaju Hrvatske održale su se zahvaljujući poarbanašenim Srbima. Međutim, iako instrumenti slični guslama postoje širom sveta, ali se bitno razlikuju po zvuku i načinu pevanja, u Albaniji i Hrvatskoj (podrazumeva se i u CG) gusle i način pevanja je identičan srpskom.
    Koliko je bizarna tvrdnja Albanaca o guslama kao njihovom tradicionalnom instrumentu pokazuje da nemaju ni svoju reč za taj instrument, već koriste izraz “lauta” koji su uzeli preko italijanskog jezika, a koja je zapravo naziv drugog instrumenta koji podseća na malu gitaru ili tamburicu. Ista reč za gusle, tj sličan instrument, se koristi i kod Rumuna jer je i njihov jezik romanskog porekla.
    Kako je moguće da taj “drevni” narod poput Albanaca nema sopstvenu reč za svoj nacionalni instrument već koristi stranu reč koja se inače koristi za potpuno drugi instrument? Jednostavno gusle nisu njihov instument niti su deo njihove tradicije, ali jesu deo tradicije koju su usvojili od poarbanašenih Srba.
    A naša reč “gusle”? Sasvim slučajno postoji i kod drugih slovenskih naroda u obliku “husle” za slične gudačke instrumente. Husala ima i kod lužičkih Srba koji nisu bili pod turskom okupacijom pa nisu mogli da ih prvi put vide od Osmanlija i Arapa kako bi sada neki hteli da dokažu. Zašto sloveni od Lužica pa do Rusije razne gudačke instrumente, pa i one moderne, nazivaju husle? Pa zato što su prvo imali i svirali husle, a onda su sretali druge gudačke instrumente i isto ih nazivali.
    Posebno je zanimljivo da Albanci, uz podršku Crne Gore i Hrvatske, žele da ukažu na moguće vizantijsko poreklo gusala aludirajući na vizantijsku liru – instrument sa tri žice koji se svira u sličnom položaju kao i gusle. Samo još da Albanci reše u svojoj glavi zašto onda nazivaju gusle lauta, a ne lira, iako je reč o dva različita instrumenta.
    Da li gusala ima i na drugim mestima? Pa naravno, gudačkih instrumenata tog tipa ima od Etopije, preko Sirije, Irana i širom Azije, kao što raznih verzija frula, udaraljki, doboša ima svuda po svetu. Ipak sve su to različiti instumenti, različitih zvukova i načina pevanja.
    Na primer, arapski/turski instrument kemanče (kemane) Albance jako podseća na gusle tj njihovu “lautu”.
    Arapi i turci isti naziv često koriste i za liru. Jedna od verzija kemančeta (kemane) jeste stigla i do Srba i rado su je svirali i čak koristili sličnu reč za nju –ćemane. U nekim mestima i dalje po njoj nazivaju violinu jer su ćemane videli pre violine.
    Ovo je zanimljivost koja vam može pomoći da shvatite zašto Albanci žele da veruju i kako argumentuju da su gusle kod njih stigle preko Arapa i Grka, a ne preko Srba.
    Šteta što Albanci, narod takve “kulture”, nisu čuli za mongolski instrument “morin hurr” u prevodu “konjska glava”. Na vrhu instrumenta je konjska glava, kao i kod gusala što je jarac, konj ili orao. Pa i kod Srba, iako mnogo ređe, postoje gusle sa dve strune. Siguran sam da bi i Albanci Mongole pomenuli u žalbi za UNESKO, samo da su znali.
    Ali hajde da probleme svetskog poreklo instrumenata ovog tipa. Jasno je da srpske gusle i način pevanja uz njih imaju značajne razlike u odnosu na druge instrumente tog tipa.
    Čije su onda gusle na Balkanu?
    U kom narodu na Balkanu su gusle najpopularnije, koji narod ima sopstveno ima za taj intrument, koji narod ima najviše guslarskih pesama, čije guslarske pesme pevaju o najstarijim junacima i bitkama, čije epsko predanje je takvo da se samo uz gusle može pevati njihove su i gusle. Neka UNESKO istraži.