Reči i izrazi na slovo A

16. avgust 2012.

komentara: 1

aba – gruba vunena tkanina

abadžija – krojač

abedarka – puška čijim se pucnjem nešto oglašava

abort – nužnik, zahod

abcigovati – oduzeti od celine, prethodni dug se abciguje dužniku pri kasnijem plaćanju

avan – metalni sud u kojem se nešto sitni u prah

avaz – glas, novost

avet – utvara, strašilo

avlija – dvorište

adet – običaj, navika, tradicija

adrapovac – odrpanac

ajat – špaiz

ajgir – pastuv

ajzliban – parna lokomotiva s putničkim vagonima

ajzlog – izlog

ajmokac – sos, umak na kiselo

ajnpren – vrsta jednostavne supe, najčešće bez mesa, samo s kostima i povrćem

ajnfort kapija – velika kapija u okviru kuće

ajnc – kartaška igra

ajncug – odelo, ancug

akrep – škorpija, ružna osoba

alajbarjak – glavna vojnička službena zastava

Alajbegova slama – ono što nema vlasnika, ono o čemu niko ne vodi računa

alal – ono što je pravedno, blagosloveno, blagoslov, sreća

alaliti – oprostiti, prežaliti (dug)

alamunja – muvator, prevarant

alapača – brbljiva žena

alvaluk – aldumaš, al u Banatu, napojnica

aldumaš – čast za dobro obavljenu kupovinu, obavezno plaća kupac, alvaluk

amišan – pohlepan, gramziv, lukav

ampa – nevreme

ampers supa – supa u kesicama, koja se dobijala posle 2. sv. rata kao pomoć iz Amerike

amrel – kišobran

amt – nemačka reč, služba, nadleštvo, ustanova

andrak – đavo, obešenjak

andrmolja – sitnica, drangulija, koještarija, stvar bez vrednosti

apač – nevaljalac

apirača – vlažna krpa kojom se pere i briše suđe

aps – zatvor

aramija – pustahija, hajduk, razbojnik

argatin – najamni radnik, nadničar

ardov – bačva

arenda – latinska reč, zakup

arivist – dođoš, kuferaš, kolonista, karijerista, laktaš

arište – od latinske reči, zatvor

arnodla – ženska ukosnica

arč – trošak

askurđel – daleki muški predak, sedmo koleno

asna – korist

aspida – zmija, ili zdravo besna žena

astal – sto

astragan bunda – štofani kaput, s kragnom od kože nerođenog astraganskog jagnjeta

ater (hater) – naklonost, obzir, nekome za ljubav, prijateljska ljubav

ausgecajhnet – nemačka reč, izvrsno, sjajno, odlično

ašikovanje – vođenje ljubavi

aščika – kuvarica

Komentari (1)

Odgovorite

Jedan komentar

  1. I sam sam napisao, pretenciozno nazvan, srpsko-jabučki rečnik od preko 1000 reči inspirisan njihovom upotrebom i željom da ih otmem od zaborava. To su provincijski izrazi koji se koriste u mom zavičaju i koji su mi se duboko urezali u sećanje. Čak sam nešto (za svoju dušu) pisao na “tom” jeziku. Neka ostane u kompjuteru za moje potomke a imam ih, hvala Bogu. Zanimljivo je da sam u ovome imao veliku podršku svojih prijatelja, vršnjaka i znamo često da međusobno komuniciramo na taj način na opšte čuđenje prisutnih, kojima taj način govora nije poznat.
    Naprimer, moji zemljaci ne kažu sresti, susresti nego streviti, zatim, ne “vele” pogoditi nego potreviti, pokatkad umesto “v” izgovarajući “f”.
    Odavno sam počeo da pišem “Monolog baba Sibinke” koristeći skoro zaboravljene izraze, inače moje najomiljenije bake iz šire familije, valjda zbog toga što mi je po pričanju moje majke srpom presekla pupčanu vrpcu prilikom mog rođenja. Nažalost, zbog “nedostatka materijala”, za sada sam odustao. U priči “Kako sam nastao” pisanu na književnom jeziku opisao sam ovaj događaj, mog rođenja ranom zorom na Drugi Božić, davne 1949. godine. Inače sam posmrče. Za neupućene, rođen sam posle smrti svog oca.